Blog

mask-1138876_1920

LA TRADICIÓN DEL CARNAVAL, LOS DISFRACES Y SU TRADUCCIÓN ETIMOLÓGICA

¿Sabíais que el carnaval es una celebración de origen pagano que se remonta al antiguo Egipto y a las famosas bacanales del Imperio Romano? ¿Conocéis el origen y la traducción de la palabra carnaval o de la palabra disfraz?  

Aunque tradicionalmente el carnaval suele asociarse exclusivamente a Brasil, se trata de una celebración mundial que, por norma general, tiene lugar entre el mes de febrero y marzo por su relación con el calendario litúrgico católico y el ciclo lunar; es decir, antes de la cuaresma cristiana en la que se establece un periodo de 40 días de ayuno y que, en consecuencia, justifica la semana de auge y desenfreno que representa el carnaval.

La etimología y la traducción de la palabra ‘carnaval’

La Real Academia Española de la Lengua presenta la etimología de la palabra ‘carnaval’ como procedente de una palabra de origen italiano: ‘carnevale’. La traducción literal para carne y levare sería carne y quitar respectivamente. Todo ello con una clara referencia a la abstinencia sexual y al ayuno que comporta la Cuaresma, tal y como hemos mencionado anteriormente.

Y es que, por norma general y desde sus inicios – también ya durante la época egipcia y romana –, se sucedían una serie de banquetes durante la celebración de los carnavales donde la comida era abundante y, además, la tasa de concepciones era la más alta de todo el año. Este hecho se ha podido constatar a través de varios estudios históricos llevados a cabo, por ejemplo, en Francia.

Posteriormente, la tradición europea se trasladó también al continente americano de la mano de los conquistadores y navegantes portugueses y españoles.

Maquillaje y disfraces

Como es bien sabido, el principal propósito del carnaval, dejando a un lado la preferencia por la lujuria y el desenfreno, es adoptar el rol de otra personalidad mediante el uso de disfraces y maquillaje.

Este tipo de hábito ya era común en la antigüedad y sigue manteniéndose hoy en día. El hecho de poder disfrutar de tres días de desenfreno – donde todo está permitido – justifica el hecho de disfrazarse, taparse el rostro y mantenerse en el anonimato.

La palabra ‘disfraz’, cuyo significado directo es “vestimenta que oculta la apariencia de una persona y que se usa, entre otras ocasiones, para asistir a fiestas y carnavales”, procede directamente del verbo ‘disfrazar’ que, en su forma antigua, se presenta como ‘desfrezar’: disimular o encubrir un objeto o una persona.

El origen de la palabra parece no estar muy claro aunque, si dividimos la palabra en dos, por un lado obtenemos el prefijo ‘des’ – que significa deshacer – y, por otro lado, la palabra ‘frezar’ – que literalmente se traduce como ‘huella dejada por un animal’. La unión del prefijo y el verbo nos daría un significado que se asemejaría al hecho de hacer desaparecer el rastro de un animal, lo cual implicaría el nacimiento de sinónimos tan directos como el de ‘camuflar’, ‘enmascarar’, ‘encubrir’ u ‘ocultar’.

¿Cómo se celebra en el mundo?

Como hemos mencionado al inicio del artículo, mucha gente relaciona el carnaval con uno de los más famosos, el brasileño. Sin embargo, la celebración también tiene lugar alrededor del mundo y cada país aplica sus propias tradiciones.

En España, por ejemplo, cada comunidad autónoma celebra el carnaval de forma distinta, no siendo igual en las Islas Canarias que en Andalucía, por ejemplo.

Posiblemente, los carnavales españoles más famosos son los de Santa Cruz, Las Palmas, Sitges, Vilanova i la Geltrú, Tarragona, Águilas, Solsona, Cádiz, Badajoz, Bielsa (con una de las celebraciones más ancestrales del carnaval en España), Plan, San Juan de Plan, Laza, Verín, Viana y Xinzo de Limia.

Cabe destacar que uno de los carnavales pre-indo-europeos más antiguos de Europa tiene lugar en Ituren y Zubieta, en Navarra. En este caso, el carnaval simboliza la eterna lucha entre las fuerzas del bien y del mal, la luz y las tinieblas, el invierno y la primavera.

Por su parte, en Cádiz los trajes que se usan suelen tener una traducción directa con noticias recientes, como la epidemia de gripe aviar de 2006, durante la cual muchas personas se disfrazaron de pollos. Una de las características principales de este carnaval es la crítica aguda y el juego divertido de palabras protagonizado por las llamadas chirigotas, además de la imaginación en los disfraces. Las máscaras, en este caso, se sustituyen por pintadas faciales.

Si tenéis curiosidad por conocer las principales características de los carnavales que se celebran alrededor del mundo, podéis consultar este magnífico artículo publicado en Wikipedia con todos los detalles de cada uno de ellos: https://en.wikipedia.org/wiki/Carnival

¡Salud y feliz desenfreno a todos! 🙂

Written by

The author didnt add any Information to his profile yet

3 Comments Published

by Ricardo M. Delgado R. , post on 14 febrero 2018 | Responder

Estimada Laura P.:
Además de la traducción, he trabajado como corrector de estilo.
Con todo respeto y la mejor intención de comunicarnos y apoyarnos entre colegas, hago los siguientes comentarios a tu artículo:
1. Párrafo 2, renglones 1 y 2: Todas las “celebraciones” se “celebran”.
2. Párrafo 3, renglón 3: “Halloween”, se deriva de “All Hollows Eve[ening]”, por lo que está mas relacionada con la celebración de Todos los Santos [1° de noviembre] que con el carnaval.
3. Párrafo 8, renglón 1: todos los “hábitos” son “habituales”.
No voy a seguir porque no quiero ser purista extremo o pedante. Reitero la mejor intención.

by Laura P. , post on 15 febrero 2018 | Responder

Estimado Ricardo:
Muchas gracias por tus comentarios, siempre se agradece que alguien se tome la molestia de proponer cambios. Efectivamente, las prisas no son siempre buenas compañeras de viaje y se nos pueden “colar” errores como los que comentas, pero los hemos subsanado de la siguiente manera:
1. Párrafo 2, renglones 1 y 2: Todas las “celebraciones” se “celebran”. => Tienes toda la razón, redundancia corregida.
2. Párrafo 3, renglón 3: “Halloween”, se deriva de “All Hollows Eve[ening]”, por lo que está mas relacionada con la celebración de Todos los Santos [1° de noviembre] que con el carnaval. => En cuanto a este comentario, lo que queríamos decir es que en Dinamarca el Carnaval tiene un arraigo popular tan profundo como la festividad de Halloween en los Estados Unidos, no que ambas festividades estuvieran directamente relacionadas. Pero tienes razón que la frase podía inducir a confusión, así que hemos decidido eliminarla.
3. Párrafo 8, renglón 1: todos los “hábitos” son “habituales”. => Tienes toda la razón, redundancia corregida.
¡Muchísimas gracias de nuevo por dedicar tu tiempo a escribir en nuestro blog y esperamos que nuestros artículos sigan siendo de tu interés!
Laura P.

by Ricardo M. Delgado R. , post on 14 febrero 2018 | Responder

P.D.
Al mejor cazador, se le va la liebre.
Mi comentario 3. debió empezar con mayúscula: “Todos”, no “todos”.
😉