Contents
- 1 ¿Qué significa legalizar documentos extranjeros?
- 2 ¿Existen alternativas para legalizar documentos extranjeros?
- 3 Legalizar documentos extranjeros en España: ¿Qué documentos pueden legalizarse?
- 4 ¿Las Embajadas o Consulados de otros países en España pueden ayudar en la legalización de documentos extranjeros?
- 5 ¿Por qué es necesario realizar la traducción jurada de los documentos ya legalizados?
¿Qué significa legalizar documentos extranjeros?
La legalización es un acto administrativo por el que se otorga validez a un documento público extranjero, comprobando la autenticidad de las firmas y sellos que contiene dicho documento y dotando de veracidad al mismo.
A no ser que exista algún instrumento jurídico que exima de esa obligación, se deberá proceder a la legalización de documentos extranjeros en España para cualquier documento público extranjero, a fin de que tenga validez en nuestro país y cualquier documento público español requerirá ser legalizado para que sea válido en el extranjero. De este modo, al legalizar documentos extranjeros, los países se aseguran de que no sea una falsificación, realizando una certificación del documento bajo las normas y procedimientos del país destinatario.
¿Existen alternativas para legalizar documentos extranjeros?
Legalizar documentos extranjeros es imprescindible para que los documentos en cuestión surtan efectos en otro país y, salvo que exista Convenio, Tratado o Acuerdo internacional que exima de su legalización, se hará siguiendo el procedimiento por vía diplomática, que se aplica para legalizar documentos extranjeros públicos emitidos por Estados no firmantes de convenios destinados a facilitar este trámite.
El acuerdo más relevante en esta materia vigente en la actualidad que exime de legalizar documentos extranjeros es el Convenio de La Haya nº XII, de 5 de octubre de 1961, de Supresión de la Exigencia de Legalización en los Documentos Públicos Extranjeros, más comúnmente conocido como Convenio de la Haya. Conviene consultar qué países son miembros de este Convenio para saber si se puede solicitar la Apostilla de la Haya para alguno de nuestros documentos.
Además, existen otros convenios que eximen de la necesidad de legalizar documentos extranjeros, como por ejemplo el Convenio de Atenas, que exime de la legalización de documentos referidos al estado civil, capacidad, situación familiar, nacionalidad, domicilio o residencia a los países firmantes, el Convenio de Londres, referido a documentos expedidos por los Agentes diplomáticos o consulares, así como a las declaraciones oficiales, tales como menciones de registro, visados de fecha cierta y certificaciones de firma en cualquier otro documento o el Convenio de Viena, para certificaciones plurilingües de actas de nacimiento, matrimonio o defunción.
Legalizar documentos extranjeros en España: ¿Qué documentos pueden legalizarse?
Pueden legalizarse tanto los originales de los documentos como las copias auténticas (en este caso deberán ser validadas mediante una copia notarial simple y legalizadas posteriormente por el Colegio de Notarios).
Hay documentos que siguen unas pautas de legalización diferentes, por lo que conviene consultar previamente según el tipo de documento que queramos legalizar.
Si se trata de un documento expedido por una autoridad no consular, en el país de origen del documento intervendrá únicamente el Ministerio de Asuntos Exteriores del Estado de origen y la representación diplomática o consular española en dicho Estado.
Si se trata de un documento expedido por una autoridad consular debidamente acreditada en España, intervendrá en la legalización de documentos extranjeros únicamente la sección de legalizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.
De acuerdo con la normativa aplicable a cada caso, los siguientes documentos están exentos de legalización:
- Documentos académicos que se presentan en los registros de las Embajadas y Consulados de España
- Documentos académicos que se presentan en el registro del Ministerio de Educación de España
- Los documentos extranjeros que hayan sido legalizados por los Consulados o Embajadas de España en el extranjero que porten una etiqueta transparente de seguridad no necesitan ser legalizados en esta sección de legalizaciones
¿Las Embajadas o Consulados de otros países en España pueden ayudar en la legalización de documentos extranjeros?
Así es, para facilitar este proceso, algunas Embajadas y Consulados extranjeros en España emiten algunos documentos, como certificados de antecedentes penales y certificados de actos inscritos en registros civiles locales que son legalizados de forma directa por su Sección de Legalizaciones, con el consiguiente ahorro de molestias para el ciudadano.
Asimismo, hay que tener en cuenta que, debido a la complicación que entrañan los trámites de legalización, el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación pone a disposición del ciudadano un número de teléfono 91 379 16 55 y una dirección de correo electrónico legalizaciones@maec.es para resolver las posibles dudas que puedan surgir a la hora de legalizar documentos extranjeros.
¿Por qué es necesario realizar la traducción jurada de los documentos ya legalizados?
Una vez legalizado el documento, será preciso realizar la traducción jurada del documento para que las autoridades pertinentes en el país de destino puedan comprender y verificar su contendido. Es importante realizar la traducción jurada una vez que el documento ya contenga todos los sellos de legalización pertinentes para que la traducción jurada sea completa. Para más información, puedes consultar nuestro artículo sobre las traducciones juradas aquí: http://intertradoc.com/traduccion-jurada-informacion-util-para-el-cliente/.
Si tienes cualquier otra duda sobre cómo legalizar documentos extranjeros en España, puedes dejarnos un comentario y te atenderemos con la mayor brevedad posible.
Si tengo documentos de eeuu que fueron traducidos tambien en eeuu y despues sellados con la apostilla, ¿Hay que traducirlos de nuevo en españa?
Buenos días,
Le pedimos disculpas por la tardanza en contestar.
Le aconsejamos consultarlo con el organismo donde vaya a presentar los documentos. Hay algunas entidades que sí aceptan traducciones hechas en otros países.
Quedamos a su disposición.
Saludos,
Hola quisiera saber si podría apostillar un certificado de estudios de EE .UU en NY de mi menor hija en el Consulado de España de Nay No me dijeron que lo apostillé que así me valdría pero me doy la sorpresa que han cambiado las leyes y es necesario el apostillamiento de este certificado por favor agradecería me informase que debo hacer para que mi hija continúe sus estudios acá en españa
Buenas tardes, Jesusa:
Gracias por su comentario. Para apostillar el certificado de estudios, le aconsejamos que se dirija al Consulado de EE.UU. en España. Allí le informarán sobre los trámites pertinentes. Y en cuanto a la convalidación de estudios, en el Ministerio de Educación (http://www.educacionyfp.gob.es/contenidos/estudiantes/portada.html), le asesorarán sobre todos los pasos a seguir.
Quedamos a su disposición.
Si necesita traducir el certificado, no dude en contactarnos.
Saludos,